Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Biology
Psychology
Medicine
Translate French Arabic نَفْسِيٌّ بَيُولُوجِيّ
French
Arabic
related Results
-
biologique (adj.) , {biol.}بيولوجي {أحياء}more ...
-
biologiste (n.) , mfmore ...
-
biologiste (n.) , mfmore ...
-
psychique (adj.)more ...
-
psychiatrique (adj.)more ...
-
télépathe (adj.)more ...
-
raisonnable (adj.)more ...
-
psychologique (adj.) , {psych.}نفسي {علم نفس}more ...
-
mental (adj.)نفسي {mentale}more ...
-
complexe (n.) , {psych.}مُرَكَّب نَفْسِيّ {علم نفس}more ...
-
pédopsychiatrie med.more ...
-
psychasténie med.وهن نفسي {هكاع}، طبmore ...
-
ethnopsychiatrie med.more ...
-
تباطؤ نفسي طبmore ...
-
anxiété (n.) , {psych.}ضِيقٌ نَفْسِيّ {علم نفس}more ...
-
normopsychique med.سواء نفسي طبmore ...
-
noétisme, noétique med.فكري – نفسي طبmore ...
-
intrapsychique med.نفسي – داخلي طبmore ...
-
تفتت نفسي طبmore ...
-
سر طبي-نفسي طبmore ...
-
antipsychiatrie med.more ...
-
psychonévrose (n.) , {psych.}عُصَابٌ نَفْسِيّ {علم نفس}more ...
-
psychomoteur (adj.) , {med.}حَرَكِيّ نَفْسِيّ {طب}more ...
-
psychologue (adj.) , {professions}more ...
-
psychologiquement (adv.) , {psych.}بِشَكْلٍ نَفْسِيٍّ {علم نفس}more ...
-
psychanalyste (n.) , {professions}, med.more ...
-
psy {Abréviation}, med.more ...
-
analyste (n.) , {professions}, med.more ...
-
psycho-affectif med.more ...
- more ...
Examples
-
On a les mêmes parents biologiques..إذاً، لابد و أنه لدينا نفس الوالدين البيولوجين
-
Dans toutes les activités qu'elle entreprend, la Légion de la bonne volonté applique la pédagogie du citoyen œcuménique (citoyen universel), méthode différenciée axée sur la qualité, qui vise à assurer le progrès biopsychosocial de l'être humain.وتطبق رابطة النوايا الحسنة في كل الأعمال التي تقوم بإنجازها منهجية التربية المسكونية للمواطن، وهي منهجية تفاضلية تتمتع بالجودة، وتهدف إلى التقدم الروحي البيولوجي النفسي الاجتماعي للإنسان.
-
Se référant aux soins médicaux, psychologiques et sociaux apportés aux victimes de sévices sexuels et de la violence familiale, l'oratrice dit que les femmes ne se remettront pas pleinement de leur calvaire tant que leurs tortionnaires ne sont pas emprisonnés.وأشارت إلى العلاج البيولوجي - النفسي - الاجتماعي الذي يُوَفّر لضحايا التعسف الجنسي والعنف المنزلي، فقالت إن النساء لا يمكنهن التعافي بالكامل من مِحَنِهن حتى يُسجَن الذين يرتكبون ذلك التعسف بحقهن.
-
a) Points 1, 3, 5, 6, 17, 18, 19, 20, 21, 25 (p. 14) - Les mêmes dispositions s'appliquent aux armes biologiques (p. 12 et 13).(أ) البنود 1 و 3 و 5 و 6 و 17 و 18 و 19 و 20 و 21 و 25 (الفقرة 14) - تسري على هذه البنود نفس الأحكام المتعلقة بالأسلحة البيولوجية (الفقرتان 12 و 13)
-
a) Points 1, 5, 17, 18, 19, 20, 21, 25 (p. 14) - Les mêmes dispositions s'appliquent aux armes biologiques (p. 12 et 13).(أ) البنود 1 و 5 و 17 و 18 و 19 و 20 و 21 و 25 (الفقرة 14) - تسري على هذه البنود نفس الأحكام المتعلقة بالأسلحة البيولوجية (الفقرتان 12 و 13)
-
g « Converging Dangers in a Post 9/11 World », témoignage de George J. Tenet, Directeur de la CIA, devant la Commission restreinte du renseignement du Sénat, 6 février 2002.لا يعني فريق الرصد باستخدام عبارة الإرهاب البيولوجي استعمال أسلحة بيولوجية عسكرية فحسب، بل أيضا استخدام أجهزة لنشر مواد بيولوجية مصنوعة بطريقة مرتجلة أو بطرق أخرى لنشر مسببات الأمراض الخطيرة التي تتراوح من السالامونيلا إلى الجدري، فضلا عن شن هجمات على مرافق المواد البيولوجية لإحداث نفس الأثر.
-
En application de cette liste, l'employeur doit déterminer les risques potentiels de ces facteurs pour la sécurité et la santé d'une femme enceinte, de celle qui vient d'accoucher ou de celle qui allaite au sein, afin de les en protéger. Cette mesure permettra d'assurer de meilleures conditions de sécurité et de santé au travail pour un groupe particulièrement vulnérable, c'est-à-dire : la femme enceinte, celle qui vient d'accoucher ou celle qui allaite au sein. Elle favorisera également les progrès dans le domaine de la sécurité sur le lieu de travail. La liste des facteurs dangereux et des emplois déconseillés pour ces trois catégories de femmes sera aussi utile aux docteurs qui seront en mesure de donner des informations pratiques aux femmes qui souhaitent préserver leur fonction de procréation. La société lituanienne pourra ainsi compter sur une génération future mieux portante.وبتاريخ 19 آذار/مارس 2003، اتخذت الحكومة القرار رقم 340 بشأن إقرار قائمة ظروف العمل المحفوفة بالمخاطر والعوامل الخطرة بالنسبة إلى النساء الحوامل وحديثات الوضع أو المرضعات وتحدد القائمة ظروف العمل المحفوفة بالمخاطر والعوامل الكيميائية والمادية والنفسية البدنية والبيولوجية للنساء الحوامل وحديثات الوضع أو المرضعات وامتثالا لهذه القائمة يجب على رب العمل أن يقرر الأخطار المحتملة من هذه العوامل على صحة وسلامة المرأة الحامل أو حديثة الوضع أو المرضعة لحمايتها من تلك الأخطار وسوف يساعد هذا في كفالة ظروف سلامة وصحة أفضل في مكان العمل لفئة ضعيفة بشكل خاص، أي النساء الحوامل وحديثات الوضع أو المرضعات، كما أنه سوف يعزز التقدم في ميدان السلامة في مكان العمل وسوف تكون قائمة العوامل الخطرة والوظائف المحظورة وغير المستصوبة للنساء الحوامل، أو حديثات الوضع أو المرضعات مفيدة أيضا بالنسبة إلى الأطباء: إذ سيكون بمقدروهم أن يزودوا النساء الراغبات في الحفاظ على وظيفتهن الإنجابية بمعلومات عملية وهذا سوف يتيح للمجتمع الليتواني أن يتوقع جيلا مقبلا يتمتع بصحة كاملة
-
Le Gouvernement national a formulé la Politique d'hygiène sexuelle et de santé génésique pour répondre aux différents problèmes auxquels se heurte le pays dans ce domaine. Cette politique s'accompagne d'une série d'actions qui ont un impact important sur la prévention et la réduction de l'avortement et de ses complications. À cet égard, il convient de mentionner en particulier le renforcement des ressources humaines pour le traitement des complications consécutives à l'avortement, par le biais de stratégies intégrées qui tiennent compte des aspects biologiques, psychologiques et sociaux; l'initiation du personnel de santé aux méthodes anticonceptionnelles d'urgence et à leur administration le cas échéant; et les conseils et l'éducation en matière de planification familiale et d'accès aux méthodes contraceptives comme stratégie fondamentale de prévention de l'avortement.ردا على المشاكل المختلفة التي يواجهها البلد في مجال الصحة الجنسية والتناسلية وضعت الحكومة الوطنية سياسة بشأن الصحة الجنسية والتناسلية, وتشمل هذه السياسة سلسلة إجراءات لها أثر كبير في منع الإجهاض ومضاعفاته وخفض حالاته ومضاعفاته, وتجدر الإشارة إلى ما يلي: تعزيز الموارد البشرية لمعالجة مضاعفات الإجهاض عن طريق استراتيجيات متكاملة تراعي الجوانب البيولوجية والنفسية والاجتماعية؛ وتدريب الموارد البشرية في مجال الصحة على الطرق العاجلة لمنع الحمل واستخدامها عندما توجد دلالات؛ وتقديم المشورة والتثقيف في مجال تنظيم الأسرة والحصول على وسائل منع الحمل باعتبار ذلك استراتيجية أساسية في مجال منع الإجهاض,
-
Les trois conventions issues de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement sont la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1771, no 30822) et la Convention sur la diversité biologique (ibid., vol. 1760, no 30619), toutes deux ouvertes à la signature lors de la Conférence, qui s'est tenue à Rio de Janeiro du 3 au 14 juin 1992, et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (ibid., vol. 1954, no 33480).الاتفاقيات الثلاث ذات الصلة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية هي اتفاقية الأمم هي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ (مجموعة المعاهدات، الأمم المتحدة، المجلد 1771، رقم 30822) واتفاقية التنوع البيولوجي (المرجع نفسه، المجلد 1760، رقم 30619) اللتان فُتح باب التوقيع عليهما أثناء انعقاد المؤتمر في ريو دي جانيرو في الفترة من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 1992، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا (المرجع نفسه، المجلد 1954، رقم 33480).